Imagine, Sound of Silence – Vanilla Mood
The group, composed of Waka on flute, Yui on violin, Mariko on cello, and Keiko on piano, play mostly classics and Beatles originals. The group started performing in 2006. Here is their version of Imagine and the Sound of Silence. Listening to these reminds me so much of my Dad who loves ‘em both.
Here’s to a lovely week ahead of us!
Read More
If You’re Not the One (Daniel Bedingfield)
I didn’t like this song before but when I watched this video with clips from Hana Yori Dango, it melted my heart (aawww).
If You’re Not The One
If you’re not the one then why does my soul feel glad today?
If you’re not the one then why does my hand fit yours this way?
If you are not mine then why does your heart return my call
If you are not mine would I have the strength to stand at all
I never know what the future brings
But I know you are here with me now
We’ll make it through
And I hope you are the one I share my life with
I don’t want to run away but I can?t take it, I don?t understand
If I’m not made for you then why does my heart tell me that I am?
Is there any way that I can stay in your arms?
If I don’t need you then why am I crying on my bed?
If I don’t need you then why does your name resound in my head?
If you’re not for me then why does this distance maim my life?
If you’re not for me then why do I dream of you as my wife?
I don’t know why you’re so far away
But I know that this much is true
We’ll make it through
And I hope you are the one I share my life with
And I wish that you could be the one I die with
And I pray in you?re the one I build my home with
I hope I love you all my life
I don’t want to run away but I can?t take it, I don?t understand
If I’m not made for you then why does my heart tell me that I am
Is there any way that I can stay in your arms?
‘Cause I miss you, body and soul so strong that it takes my breath away
And I breathe you into my heart and pray for the strength to stand today
‘Cause I love you, whether it?s wrong or right
And though I can?t be with you tonight
And know my heart is by your side
I don’t want to run away but I can?t take it, I don?t understand
If I’m not made for you then why does my heart tell me that I am
Is there any way that I
Read More
On ‘I Believe’ – My Sassy Girl
Remember the adorable and funny story of Gyeon-woo and the nameless girl in My Sassy Girl?
I happened to find it again in our movie archives and heard that song which does not only have a very heartwarming feel to it, I like the irony that they use this song for such a funny film (hehe). Here listen:
I believe
Sung by Shin Seung Hun
I believe geudae gyeote eob jiman
I daero i byeoreun ani gejyo
I believe na e ge u neun gireun
Jo geum meori dora or bbuni gejyo
Modu ri nagan geu gi eog sogeseo
Naega nareur a peuge ha myeo nun mureur mandeurjyo
*
Naman keum eurji anh gireur geudae maneun
Nunmur eobsi nar pyeonhage bonaeju gireur
Eonjenga dasi dora or geudae raneun
Georari e nan migo i gi e
Gida reor ggeyonan geudae yeoyaman hajyo
I believe naega apa hargga bwa
Geudae neun eurjido mohae gejyo
I believe neureu neun naenun meuri
Geudaer dasi naege doryeo jugejyo
Jaggo meomju neun nae nungir sogeso geu dae
Mo seub deuri ddeo eura nun meureur mandeur jyo
*
Naman keum eurji anh gireur geudae maneun
Nunmur eobsi nar pyeonhage ddeo na jugireur
Eonjenga dasi dora or geudae raneun
Georari e nan migo i gi e
Gida reor ggeyonan geudae yeoyaman hajyo
Nan geudae argi jeon i sesangdo
I reohge nun bu syeo neunji
Geu haneur arae seo ijen nunmuro nam gyeo jyeojiman
I jareor nan jikir ggeyo
Geudaeran iyu maneuro na e geneun
Gida reom jocha chumbunhi haengbog hagejyo
Saranghan iyu maneuro
Ddo haruga jinagago o neungir ijeodo
Gida reor ggeyo nan geudae yeoyaman hajyu
Nan geudae yeoyaman hajyu
Read More
On Hoshimura Mai’s ‘Sakura Biyori’
Another Bleach ending that I like.
Romaji Lyrics
juuroku de kimi to ai
hyakunen no koi wo shita ne
hirahira to maiochiru
sakura no hanabira no shita de
aitakute kakenuketa
hi no ataru kyuu na sakamichi ya
kouen no sumi futari no kage wa
ima mo kawaranu mama
kimi to boku to “sakura biyori”
kaze ni yurete maimodoru
marude nagai yume kara sameta you ni
miageta saki wa momo-iro no sora
suki deshita suki deshita
egao sakisometa kimi ga
boku dake ga shitte ita
migigawa yawarakana ibasho
sakura no shita no yakusoku
“rainen mo koko ni koyou” tte
nando mo tashikameatta kedo
ima mo hatasenu mama
kimi to boku to “sakura biyori”
kaze ni sotto yomigaeru
kimi mo ima dokoka de miteru no kanaa
ano hi to onaji momo-iro no sora
oikaketa hibi no naka ni
kizamareta ashiato wa
nani yori mo kakegae no nai takaramono
kimi to boku to “sakura biyori”
kaze ni yurete maimodoru
tomedonai omoi ga afuredashiten
amida ga komiageta
kimi to boku to “sakura biyori”
kaze ni yurete maimodoru
mada minu mirai wo mune ni daite
miageta saki wa momo-iro no sora
————————-
English Translation
I met you at sixteen
And we shared a love a hundred years old
Under the fluttering, dancing downpetals of the sakura tree
I wanted to meet you, so I ran on the steep hill road where sunlight lands
and in the corner of the park our two shadows are unchanging even now
You, and me, and the sakura weather
I sway in the wind and dance back again
As if I had just awoken from a long dream
I look up and see a pink sky
I was in love; I was in love with you as your smile began to blossom
I alone knew aboutthat soft place on your right side
The promise under the sakura tree of
“Let’s come here again next year”
We reaffirmed it to each other so many times but it remains unfulfilled even now
You, and me, and the sakura weather
I am gently revived by the wind
I wonder if now, you’re looking at it too,the same pink sky we saw that day
I chased after those days;the footprints engraved in them are the most irreplaceable treasure
You, and me, and the sakura weather
I sway in the wind and dance back again
My endless emotions overflowed out of meand tears filled my heart
You, and me, and the sakura weatherI sway in the wind and dance back again
Holding to my chest a future I can’t yet seeI look up and see a pink sky
———————————-
Read More
Heart – Alone
I was browsing through YouTube earlier and saw the performance of Carly Smithson singing Alone for AI (American Idol). I ended up finding the originals behind the song, Ann and Nancy Wilson; Heart. This is the original version:
Then they had a concert in 2003, though their looks had changed, the powerful voice did not.
—–
Here are the lyrics if you feel like singing =)
I hear the ticking of the clock
I’m lying here the room’s pitch dark
I wonder where you are tonight
No answer on the telephone
And the night goes by so very slow
Oh I hope that it won’t end though
Alone
Till now I always got by on my own
I never really cared until I met you
And now it chills me to the bone
How do I get you alone
How do I get you alone
You don’t know how long I have wanted
To touch your lips and hold you tight
You don’t know how long I have waited
And I was going to tell you tonight
But the secret is still my own
And my love for you is still unknown
Alone
Till now I always got by on my own
I never really cared until I met you
And now it chills me to the bone
How do I get you alone
How do I get you alone
How do I get you alone
How do I get you alone
Alone, alone.
Read More
On Kousuke Atari’s Tane Wo Maku Hibi
I just can’t get enough of Jap-singers… Here is another feel-good song, this time from Kousuke Atari. The title goes ‘Tane Wo Maku Hibi’ (種をまく日々) literally, Days When Seeds are Scattered.
This is the 13th ending theme for the anime Bleach.
Atari is just 3 days older than me, but he looks so young! =(
Romaji – Tane Wo Maku Hibi
itsumo no machi no, itsumo no fuukei ni
MONOKURO no kaze ga, fuite iru
kasuka ni kaoru, tamerai no KAKERA ni
kokoro no doko ka, yurete iru
dakedo itsu demo jibun no shinjite
kawaru jidai no naka, kawarazu ni iretara
tane wo maku hibi ga atte, mizu wo yaru hibi ga atte
itsuka mierunda, kibou to iu me ga
tsumazuita hibi ga atte, mae wo maku hibi ga atte
itsu ka mierunda, michinaru tsubomi ga
ima wa tada, me no mae no michi
yukkuri to susunde yuku
tooku, tooku, tsudzuite yuku
bokura no ikiru michi
kasanari atte, tsunagari atte
itsu ka wa ichimen ni, egao no hana ga saku
tane wo maku hibi ga atte, mizu wo yaru hibi ga atte
itsuka mierunda, bokura no mirai ga
tachidomaru hibi ga atte, kotae sagasu hi ga atte
itsuka waraunda, yasashiku waraunda
ima wa tada, me no mae no michi
bokura wa susunde yuku
—
English translation
The same scenery of the same street
The monochrome wind is blowing
Faintly fragrant, shards of hesitance
Is swaying somewhere in my heart
But I will always believe in myself
In the changing times, if I can remain unchanged
There are days to sow the seeds, there are days to give them water
Someday I’ll see it, the seeds called hope
There are days you stumble, there are days to move forward
Someday I’ll see it, the flower buds that will become a road
Someday I’ll see it, the road in front of my eyes
Slowly continues
Far away, far away, continuing
Our life’s road
There’s something to lie on, there’s something that connected
Someday it’ll bloom everywhere, the flower of a smiling face
There are days to sow the seeds, there are days to give them water
Someday I’ll see it, our future
There are days to stop, there are days to look for answers
Someday I’ll smile, smile gently
It’s just now, the road in front of my eyes
Slowly continues
——
credits: koss, jpop, gendou.com, popcorn9521; youtube
Read More

