keypad
keypad

Jejemons, sa mga nakaraang linggo ay puro tungkol sa kanila ang nababasa natin. Madalas akong nakakausap ng mga jejemons, noon wala pang tawag sa kanila bilang isang grupo ng pagkakakilanlan…inaamin ko sumasakit talaga ang ulo ko pag nagbabasa ng text message or chat message na ganito:

  • “3ow PhOw, mUsZtAh nAhH?” translated into Filipino as “Hello po, kamusta na?, translated into English as “Hello, how are you?”
  • “i wuD LLyK 2 KnOw mOr3 ‘bOuT u. c@rE 2 t3ll mE Ur N@me? jejejejeje!” translated into English as “I would like to know more about you, care to tell me your name? Hehehehe!”

O, hindi ba madaming numero sa message na ito pero dahil ginamit na letra eh nakakasakit talaga ng ulo. At bukod sa makatipid sa text eh pinahaba pa…pero sa kabilang banda, sumasakit din ang ulo ko sa pinaikling messages…(yep, sala sa init sala sa lamig) ๐Ÿ˜€

The word “Jejemon” supposedly originated from online users’ penchant to type in “hehehe” as “jejeje”, either because “jeje” is derived from Spanish, whose speakers denote the interjection as laughter, or because the letters “h” and “j” are beside each other, and that it is appended by “-mon” that came from the Japanese anime Pokรฉmon, with “-mon” meant as “monster,” hence “jeje monsters. — Although I can attest that my Spanish friends use jijiji or jajaja too when we chat.

Ang phenomenon na ito ay sinasabing maaring isang phase lang gaya noong panahon na nauso ang pagsasalita na idinadagdag ang “GA” sa mga salita. Nagaagalagalaga nyogo paga baga? O hindi ba sinasadya ito ng mga kabataan noon? Malaon naman ay nawala na din….so malamang ang mga jejemon text ay mawawala din…di naman na siguro kailangang pabalikin sa elementarya ang mga ito, ano po sa palagay ninyo? Konting buwan lan siguro ang bibilangin at may panibagong uso na naman. ๐Ÿ˜‰

P.S. Jejemons also imitate “gangster” like attitudes which make them similar to the English chav, Scottish ned, Irish skanger, Russian gopnik and Australian & New Zealand bogan.

Happy LP!

Share